niemieckie rozmówki z pilotem

Słownik zawodów – STOLARZ

2018-04-03T13:33:42+02:00

der Tischler – STOLARZ

 

das Handwerkzeuge – Narzędzia ręczne

der Bleistift – Ołówek

der Winkel – Kątownik

der Marker – Znacznik

das Schleifpapier – Papier ścierny

die Bohrmaschine – Wiertarka

der Bohrer – Wiertło

der Schrauber – Wkrętarka

der Hammer – Młotek

die Kneifzange – Obcęgi

die Zangen – Kombinerki

der Spachtel – Szpachelka

der Schraubendreher (Schraubenzieher) – Śrubokręt

der Pinsel – Pędzel

die Spritzpistole – Pistolet do malowania

die Säge – Piła

die Leiter – Drabina

der Rahmen -Rama

das Fenster – Okno

das Holz – Drewno

das Glas – Szkło

der Kleber – Klej

der Montagekleber – Klej

Słownik zawodów – STOLARZ2018-04-03T13:33:42+02:00

Słownik zawodów – OPERATOR WÓZKA WIDŁOWEGO

2018-04-03T13:34:26+02:00

OPERATOR WÓZKA WIDŁOWEGO:

der Gabelstapler – Wózek widłowy

der Hubstapler – Wózek podnośnikowy

der Frontstapler – Wózek widłowy przedni

der Seitenstapler – Wózek widłowy boczny

der Hochregalstapler – Wózek widłowy wysokiegoskładu

der Entladung – Rozładunek

der Beladung – Załadunek

der Transporter – Samochód transportowy do 3,5 t

der Gabelstaplerschein – Uprawnienia na wózek widłowy

Wartung der Ausrüstung – Konserwacja sprzętu

Transport von Waren – Transport towarów

Die Ware umlegen/verlegen – Przenieść towar

Aufhebe von Waren – Podnieść towar

Sortieren- Sortowanie

Die Ware vor dem

Słownik zawodów – OPERATOR WÓZKA WIDŁOWEGO2018-04-03T13:34:26+02:00

Niemieckie przysłowia – część III

2018-02-01T09:18:23+01:00
  • Czas to pieniądz – „Zeit ist Geld.”
  • Lepiej być biednym i zdrowym, niż bogatym i chorym – „Lieber arm und gesund als reich und krank.“
  • Czas goi rany  – „Die Zeit heilt alle Wunden.”
  • Nie od razu Rzym zbudowano – „Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden.”
  • Kto rano wstaje, temu Pan Bóg
Niemieckie przysłowia – część III2018-02-01T09:18:23+01:00

Niemieckie przysłowia – część II

2018-04-03T13:35:08+02:00
  • Jak Ty ludziom, tak oni Tobie – „Wie du mit den Menschen bist, wird man auch mit dir
    verfahren.“
  • Brak odpowiedzi to też odpowiedź – „Keine Antwort ist auch eine Antwort.”
  • Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło – „Jedes Böse bringt sein Gutes.”
  • Kto pyta, nie błądzi – „Wer fragt, der lernt.”
  • Każdy medal ma
Niemieckie przysłowia – część II2018-04-03T13:35:08+02:00

Niemieckie przysłowia -część I

2018-01-04T14:34:12+01:00

 

  • Stara miłość nie rdzewieje – „Alte Liebe rostet nicht.”
  • Jaka praca, taka płaca – „Wie die Arbeit, so der Lohn.”
  • Nie chwal dnia przed zachodem słońca – „Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.”
  • Jutro, jutro, potem wcale – „Morgen, morgen und nicht heute, sagen alle faulen Leute.”
  • Kto pod kimś dołki kopie, sam w nie wpada – „Wer anderen eine Grube
Niemieckie przysłowia -część I2018-01-04T14:34:12+01:00

ŚWIĄTECZNE ROZMÓWKI Z PILOTEM

2017-12-21T12:33:03+01:00

der Advent – adwent

die Rübensuppe – barszcz czerwony

die Weihnachtskugel – bombka na choinkę

das Weihnachten – Boże Narodzenie

der Weihnachtsbaum – choinka

sich auf die Festtage freuen – cieszyć się z nadchodzących świąt

die Oblate teilen – dzielić się opłatkiem

das Krippenspiel – jasełka

der Karpfen – karp

der Weihnachtsmarkt – kiermasz przed Bożym Narodzeniem

Heu unter der Tischdecke verstecken – kłaść siano

ŚWIĄTECZNE ROZMÓWKI Z PILOTEM2017-12-21T12:33:03+01:00

Słownik zawodów – MONTER, INSTALATOR

2018-04-03T13:37:08+02:00

MONTER/INSTALATOR

Montieren – montować

Montage/demontage – montaż, demontaż

Regulieren – regulować

Einstellungen der Waschmaschine regulieren – regulować ustawienia pralki

Bohren – wiercenie

  • Durchbruch – otwór
  • Mauerdurchbruch – otwór w murze
  • Deckendurchbruch – otwór w suficie
  • Bodendurchbruch – otwór w podłodze

Anschliessen – podłączać

Kleben – nakleić

Schleifen – szlifować

Polieren – polerować

Das Rohr, die Rohre – rura, rury

Rohrbiegemaschine – giętarka do rur

Die Rohre miteinander

Słownik zawodów – MONTER, INSTALATOR2018-04-03T13:37:08+02:00

Słownik zawodów – SPAWACZ

2017-11-30T10:24:15+01:00

Arbeitsvorbereitung [arbajtsforberajtung] – przygotowanie do pracy

Ich bin Schweißer von Beruf [iś bin szwajsa fon beruf] – jestem spawaczem z zawodu

Ich schweiße…[iś szwajse…] – spawam…

Stahlkonstruktionen [sztalkonstrukcjonen] – spawam konstrukcje stalowe

Schweißverfahren[szwajsferfaren] – metoda spawalnicza

Schweißposition[szwajspozicjon] – pozycja do spawania

Elektrodenschweißen [elektrodenszwajsen] – spawanie elektrodą

Laserschweißen [laserszwajsen] – spawanie laserowe

Spiegelschweißen [szpigelszwajsen] – spawanie lustrzane

Lichtbogenschweißen [lyśtbogenszwajsen] – spawanie łukowe

Kunststoffschweißen [kunstsztofszwajsen] – spawanie

Słownik zawodów – SPAWACZ2017-11-30T10:24:15+01:00

Słownik zawodów – ELEKTRYK

2017-11-23T09:29:31+01:00

die Steckdose [sztekdoze] – gniazdko

Elektrische Leitung [elektrisze Lajtung] – przewód elektryczny

Hier kann man die elektrische Leitung nicht führen [hijr kann man di eletrysze lajtung nyśt fyren] – tędy nie można przeprowadzić  przewodu elektrycznego

Hochspannungsleitung [hochszpanungslajtung]-  linia wysokiego napięcia

Elektrische Leitungen legen [elektrisze lajtungen lejgen] – kłaść przewody elektryczne

der Draht, Drähte [draht, drehte] – drut, przewód, kabel

der Strom

Słownik zawodów – ELEKTRYK2017-11-23T09:29:31+01:00

Powiedz coś o sobie

2017-11-23T09:29:55+01:00

Wie heißt du? [wi hajst du] – Jak masz na imię?

Wie heißen Sie? [wi hajsen zj] – Jak się Pani/Pan nazywa?

Ich heiße… [iś hajse…] – Mam na imię…

Wie alt bist du? [wi alt byst du?] – Ile masz lat?

Wie alt sind Sie? [wi alt synd zj?] – Ile ma Pani/Pan lat?

Ich bin …. Jahre alt [iś byn …. jare alt]

Powiedz coś o sobie2017-11-23T09:29:55+01:00
Go to Top