Niemieckie przysłowia – część III

  • Czas to pieniądz – „Zeit ist Geld.”
  • Lepiej być biednym i zdrowym, niż bogatym i chorym – „Lieber arm und gesund als reich und krank.“
  • Czas goi rany  – „Die Zeit heilt alle Wunden.”
  • Nie od razu Rzym zbudowano – „Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden.”
  • Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje – „Morgenstunde hat Gold im Munde.”
  • Przez żołądek do serca – „Die Liebe geht durch den Magen.”
  • Zgoda buduje, niezgoda rujnuje – „Eintracht vermehrt, Zwietracht zerstört.”
  • Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść – „Viele Köche verderben den Brei.”
  • Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni – „Wer zuletzt lacht, lacht am besten.“
  • Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz – „Wie man sich bettet, so schläft man.“
  • Gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta – „Wenn sich zwei streiten, freut sich der dritte.“

Wskazówki do wymowy:

  • „ch“ wymawiaj jak „ś“, np. Dichtung [Diśtung]
  • „sch“, „s“ wymawiaj jak „sz“, np. Geschirrspülmaschine [Geszirszpulmaszine]
  • „ie“ wymawiaj jak „i“, np. Biegen [bigen]
  • „ei“ wymawiaj jak „aj“, np. Leitung [Lajtung]
  • „z“ wymawiaj jak „c“, np. Schutzmittel [Szucmitel]
  • „ck“ wymawiaj jak „k“, np. Waschbecken [Waszbeken]
  • „ä“ wymawiaj jak „e“, np. Wärme [Werme]
  • „ö“ wymawiaj jak „y“, np. Lösung [Lysung]
  • „ü wymawiaj jak „u“, np. Entlülfter [Entlufter]
  • „chs“ wymawiaj jak „ks“, np. Auswechseln [Auswekseln]
  • wszystkie podwójne litery np. Mm, ss, nn czytamy jako m,s,n, Flamme [Flame], Abmessungen [Abmesungen], Badewanne [Badewane]

Źródło:

http://www.edukacja.edux.pl/p-18482-zbior-przyslow-sentencji-i-cytatow-w.php

2018-02-01T09:18:23+00:00